Sim. Depois de mais de dois anos traduzindo a Order of the Stick, ultrapassando a marca de 200 tirinhas, eu decidi interromper as traduções.
Da última vez que eu tentei manter três atribuições semanais por vez (oots, flipside, minha mesa de D&D), eu percebi que não consigo manter esse ritmo. Agora, como lançamento de Eberron, eu volto a ter vontade de narrar uma campanha neste cenário, e fui forçado a fazer uma escolha. Entre Flipside e OotS, não há dúvidas que eu, pessoalmente, gosto bem mais de OotS do que Flipside. Porém há um fator que pesa bastante a favor de Maytag do que do Roy: Eu tenho autorização pra traduzir Flipside.
Na RPGcon, eu conversei sobre isso com algumas pessoas, e o Allefcapt da Spell disse que ia tentar conversar com o Burlew pra ver se ele autoriza a tradução. Pessoalmente, eu acho difícil, porque o Burlew é bem retrancado com relação aos seus personagens, mas não custa nada tentar. E acho que interromper as traduções antes das negociações começarem é o mínimo que eu deveria fazer.
Então, meus esforços com a OotS vão se resumir apenas a preencher as tirinhas que ainda não tem “legendas” do arquivo. Não vou mais fazer traduções novas aqui até conseguir a autorização.
Por outro lado, pretendo dar uma agilizada em Flipside (que só faltam 16 capítulos pra alcançar o original), e quando terminar, pegar uma outra webcomic que seja boa e desconhecida, e que o autor é menos receoso de liberar a tradução. Talvez Goblins, Exiern ou Misfile. Ainda é cedo pra decidir.
E é isso pessoal. Agradeço a todo mundo que me acompanhou até aqui. Torçam pra negociação dar certo, e curtam os cinco primeiros capítulos de Flipside que já foram traduzidos.
Amplexos.
PS: Se esta postagem tiver comentários de 20 pessoas diferentes até segunda feira, eu termino pelo menos o arco dos ogros, até a 223




Boa sorte com o Burlew, apesar de saber que o sujeito é do jeito que é, ele precisa entender que melhor do que você está fazendo nem ele próprio irá XD
E que venha Flipside já que eu to curioso =D
(estou preparando os ups das páginas que faltam =))
Comentário por Armageddon — 29/07/2009 @ 17:25
NÃOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
[Edit: Reduzi o tamanho pra não quebrar a página]
Comentário por merlinus — 29/07/2009 @ 19:42
Putamerda…
E eu que acompanhava quase que como um maniaco o Oots pra pegar as traduções…
Por mim o Burlew pode ir pra…..
Bom, fazer o que?
Mesmo assim, valeu o esforço de sua parte! Parabéns!
Ps. Eberron? Pra mim até Tormenta é melhor que isso!
Comentário por Dragon Heart — 29/07/2009 @ 21:15
Temia pela chegada desse dia. E muito obrigado ppor udo que você fez, foram uns bons anos de diversão.
Hora de criar vergonha na cara e ler isso em inglês.
Comentário por MVerde — 30/07/2009 @ 3:16
Valeu a força amigo, estamos aguardando sua volta.
Comentário por George — 30/07/2009 @ 10:16
o cara redireciona clics pro site do loko, aumenta a popularidade, sem pedir nada e o cara aind aeh pnc de nao deixar traduzir.
bem nib boa campanha,q seus espolios sejam valiosos, sus donzelas virgens, e seus dragoes mortos
Comentário por um macaco — 30/07/2009 @ 11:27
Bah cara, vo sentir muita falta do Oots de cada manhã, mas boa sorte nas suas aventuras e quests da vida.
Ps.: Alguém ai sabe de outro site que traduza a Ordem do Graveto? Eh um vicio que eu preciso manter. hauhauhauhuahua
Comentário por Leandro — 31/07/2009 @ 8:10
oots.cz traduz. Mas é em tcheco.
Comentário por Nibelung — 31/07/2009 @ 11:15
T.T
que sacanagem ! era o melhor passatempo que existia !
=/
mesmo assim vlw cara !
Comentário por Pedro — 31/07/2009 @ 11:32
Puta mundo injusto meu!!!
Comentário por David — 04/08/2009 @ 11:46
LEGAL então não preciso aprender a ler ingles preciso APENAS aprender ler tcheco.
Comentário por merlinus — 04/08/2009 @ 11:49
ingles meio mundo sabe, imagina a cotaçao q tu ganha no mercado falando tcheco
Comentário por um macaco — 04/08/2009 @ 13:10
Ahh dá um desconto e traduz até a 223 vai @_@ E tomara que o Burlew mude a concepção dele x_x” Boa sorte com as novas traduções Nibe o/
Comentário por Jack — 04/08/2009 @ 13:59
hummm será que consigo ler usando o tradutor do google??? tremo só de pensar
Comentário por merlinus — 05/08/2009 @ 10:54
google n traduz imagens, e seria uma bela porcaria entende o texto,
Comentário por um macaco — 05/08/2009 @ 11:31
“OK, eu vou renovar neste ponto a promessa de ir pelo menos até o final do segundo livro, na tirinha 300. Satisfeitos?”
E essa promessa foi feita depois de começar essa confusão das traduções…
Comentário por kuaf — 09/08/2009 @ 15:49
Deus seja louvado!
Que chegue pelo menos até a 300 então! Até lá, esperamos que o Burlew tenha vergonha na cara e deixa as traduções acontecerem…
Comentário por Dragon Heart — 10/08/2009 @ 21:09
[...] eu decidi interromper a tradução da Ordem do Graveto por tempo indeterminado, então o ritmo de Flipside vai subir. Eu quero empatar com o original até o fim do ano, no [...]
Pingback por Flipside 06 – Inominattus — 27/08/2009 @ 13:04
saudades…
Comentário por george — 28/08/2009 @ 14:11
20!!!! vc não falou qual 2a feira…
Comentário por tatiane — 29/08/2009 @ 7:16
21
Comentário por laican — 29/08/2009 @ 18:17
22
Comentário por mario fabiano — 29/08/2009 @ 18:19
23 — continua vai
Comentário por luciana — 29/08/2009 @ 18:20
continua cara
Comentário por henrique — 31/08/2009 @ 8:27
CONTINUAAAA
Comentário por marcelo — 31/08/2009 @ 8:30
Vai, não nos deixe na mão…
Comentário por SUZANA — 01/09/2009 @ 6:51
Continua \o/
Comentário por jespersen — 01/09/2009 @ 14:03
CONTINUNA…. POR FAVORRR
Comentário por antonio — 03/09/2009 @ 10:05
não para, não para, não para não.
Comentário por suzete — 04/09/2009 @ 8:39
Poh cara não deixa esses gigantes de mente pequena te assustarem, lembra que quanto maior maior é a queda
Comentário por lucy — 05/09/2009 @ 9:58
CONTINUAAAA….
Comentário por LUCAS — 15/09/2009 @ 12:42
hehehe, quase 3 meses dps eu vi seu post….
como vc tinha parado de fazer antes, nem lembrava como era….
pois bem… foi bom enquanto durou
good luck com o resto o/
Comentário por Edwazah — 18/09/2009 @ 14:57
continuaaaa
Comentário por tiffa — 13/11/2009 @ 18:54